sexta-feira, 6 de novembro de 2009

Japoneses apresentam ‘óculos tradutor’ com legenda

Para quem não é poliglota e precisa fazer contatos internacionais, aos poucos as soluções estão chegando. Por enquanto, caras para o bolso do brasileiro, mas como tudo em breve deverá se tornar viável. A companhia de tecnologia japonesa NEC criou uma aparelho acoplável à cabeça que faz traduções com legendas. O aparelho, semelhante a óculos sem lentes, usa um minúsculo projetor para focalizar as imagens direto na retina do usuário. A NEC afirmou que planeja uma versão que usa tradução em tempo real, que fornecerá legendas em conversa entre duas pessoas que não falam o mesmo idioma. O aparelho, chamado Tele Scouter, visa atender vendedores ou funcionários de empresas que precisam lidar com questões de clientes em idiomas diferents. De acordo com a NEC, o Tele Scouter é uma ferramenta de negócios que também poderá ajudar vendedores que terão informações sobre o histórico de compras de um cliente, transmitido direto para seu olho durante uma conversa. Para o uso em traduções, a NEC afirma que um microfone será usado, acoplado ao aparelho, para captar as vozes das duas pessoas que participam da conversa. Estas vozes são passadas para um programa de tradução e sistemas de transformação de voz para texto. Em seguida, a tradução é enviada de volta para o aparelho. Enquanto um usuário ouve a tradução, ele também terá o texto em legendas, transmitido para a retina. “Você pode manter o fluxo da conversa”, disse o porta-voz da NEC Takayuki Omino, à agência de notícias AFP durante uma feira em Tóquio, onde o aparelho foi mostrado pela primeira vez. Omino afirmou que o sistema também poderá ser usado para conversas confidenciais que seriam comprometidas pelo envolvimento de um tradutor humano. A NEC pretende lançar o Tele Scouter no Japão em Novembro de 2010, mas inicialmente o aparelho não terá a função de tradução. Uma versão que poderá fornecer legendas deve ser lançada em 2011, segundo a companhia. Inicialmente, um jogo com 30 aparelhos custará cerca de 7.5 milhões de ienes (quase R$ 143 mil). O custo não inclui o preço das ferramentas e programas de tradução.

Nenhum comentário: